Millie

Wednesday, May 16, 2007

Life Continues

Norsk/English

Vår gekko-leieboer har uten tvil fått seg familie - og familiebegrepet har som kjent en utvidet betydning her i Afrika! Gradestokken klatrer fortsatt over 30 grader selv om gasserne føler behov for en boblejakke på kveldstid. Hanen galer fremdeles litt for tidlig hver morgen; hvem kan bidra med oppskrift på Coq au vin?! Vinen, vel den er kort og godt sur. Man skjønner man har nådd bunnen når man ender opp med å kjøpe rødvin tappet over på en Johnny Walker flaske! / Our lizard-tenant has undoubtedly gotten a family – and the family-concept is as known a quite extended one here in Africa! The thermometer still climbs above 30 even though the Malagasy prefer putting on a winter jacket in the evenings. The coq continues to crow too early every morning; who can contribute with a Coq au vin recipe?! The wine, well it is in short sour. One understands that one has reached the bottom when one ends up buying red wine on a Johnny Walker bottle!

Barna på tunet er blitt om mulig litt mer sjarmerende og høylytte. Det nye er at nå ropes det "Millie! Millie! Mahita film!" Fanklubben er nemlig et faktum etter visning av Istid. Filmutvalget er dessverre begrenset så anskaffelsen av tegne saker og fotball ble løsningen på underholdningsproblemet. Innen kun en uke hadde allerede to fotballer måtte bøte med livet i møte med Mr. Kaktus. I tillegg er det ganske spennende å prøve vannklosettet til disse vazahaene. Etter første forsøk ble det tydelig at det trengs en viss opplæring; det var skitne skomerker etter at jentene hadde stått på huk oppå toalettringen! / The children in the yard are if possible a little more charming and loud. The new thing is that now they cry: "Millie! Millie! Mahita film!" The fan club is a fact after showing them Ice Age. The film selection is limited and buying crayons and a football became the solution to the entertainment problem. Within only a week two balls had suffered death in the encounter with Mr. Cactus. In addition it is pretty exciting to try the vazaha’s water closet. After attempt number one it was obvious that some training was needed; dirty shoe marks because the girls had been squatting on top of the toilet seat!

Høyning av levestandarden var et faktum da varmtvannstanken var på plass i dusjen! Men det ble en kort nytelse; strømmen forsvant dagen etter. Ikke for en time eller to, men så langt har den vært borte i en måned. Av sånt blir det rabalder; streik og vold i gatene, stengte butikker, bevæpnede militære på hvert ett gatehjørne, og bortimot portforbud etter mørkets frembrudd. Utfordringene tårner seg opp for den stakkars fredskorpsdeltakeren: is-kaffe blir mangelvare, kaldt drikke blir et luksusgode, oppbevaring av ferskvarer en umulighet, engelskundervisning innstilles; universitetet er stengt pga den ustabile situasjonen, eg springer rundt på restauranter med aggregat for å lade mobil og pc, og stearinlys kvelder hjemme blir eneste mulige kveldsaktivitet. / Increase of standard of living was a fact when hot water tank was installed in the bathroom. However, the pleasure was a short one; electricity disappeared the following day. Not for an hour or two, but so far it has been non existent for a month or so. Such things create uproar; strikes and violence in the streets, closed shops, armed militaries on every street corner, and more or less curfew after nightfall. The challenges pile up for the poor Peace Corps participant: ice-coffee becomes a scarce product, cold drinks in general become a luxury good, impossible to store fresh food, the English teaching is ceased; the University is closed due to unstable situation, I run around visiting restaurants with generators in order to recharge phones and laptop, and candlelight evenings at home is the only possible night activity.

Selv uten strøm går livet sin gang på Madagaskar – om mulig i et noe roligere tempo enn før. / Even without electricity life in Madagascar continues – if possible with a pace a little more unhurried than before.

Data Innsamling / Data Collection

Norsk/English

Da er datainnsamling gjennomført. Det har uten tvil vært en lærerik, utfordrende, følelsesladet og spennende prosess. Spesielt intervjuene med barna. Ikke så lett å være profesjonell og nøytral når intervju objektet begynner å gråte… / Then the data collection is completed. It has definitely been an instructive, challenging, emotional and exciting process. In particular the interviews with the children. Not easy to be professional and neutral when the interview object starts to cry…